The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.56 [2024-04-30]


puruṣa evedaṃ viśvaṃ karma tapo brahma parāmṛtam etadyo veda nihitaṃ guhāyāṃ so'vidyāgranthiṃ vikiratīha somya
पुरुष एवेदम् विश्वम् कर्म तपः ब्रह्म परामृतम् एतद्यः वेद निहितम् गुहायाम् सोऽविद्याग्रन्थिम् विकिरतीह सोम्य

puruṣaḥ
[puruṣa]{ m. sg. nom.}
1.1
{ Subject [M] }
eva
[eva]{ ind.}
2.1
{ so }
idam
[idam]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
3.1
{ Object [N] | Subject [N] }
viśvam
[viśva]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
4.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }
karma
[karman]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
5.1
{ Object [N] | Subject [N] }
tapaḥ
[tapas]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[tapa]{ m. sg. nom.}
6.1
6.2
{ Object [N] | Subject [N] }
{ Subject [M] }
brahma
[brahman]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
7.1
{ Object [N] | Subject [N] }
para
[para]{ iic.}
8.1
{ Compound }
amṛtam
[amṛta]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
9.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }
etat
[etad]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
10.1
{ Object [N] | Subject [N] }
yaḥ
[yad]{ m. sg. nom.}
11.1
{ Subject [M] }
veda
[vid_1]{ pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
12.1
{ It knows Object | I know Object }
nihitam
[ni-hita_2 { pp. }[ni-dhā_1]]{ n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
13.1
{ (Participial) Object [N] | (Participial) Subject [N] | (Participial) Object [M] }
guhāyām
[guhā]{ f. sg. loc.}
14.1
{ in [F] }
saḥ
[tad]{ m. sg. nom.}
15.1
{ Subject [M] }
avidyā
[avidyā]{ iic.}
16.1
{ Compound }
granthim
[granthi]{ m. sg. acc.}
17.1
{ Object [M] }
vikirati
[vi-kṝ]{ pr. [6] ac. sg. 3}
18.1
{ It does Object }
iha
[iha]{ ind.}
19.1
{ iha }
somya
[somya]{ m. sg. voc. | n. sg. voc.}
20.1
{ O [M] | O [N] }


पुरुषः एव इदम् विश्वम् कर्म तपः ब्रह्म पर अमृतम् एतत् यः वेद निहितम् गुहायाम् सः अविद्या ग्रन्थिम् विकिरति इह सोम्य

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria